Info  Indice de nume (exclusiv pentru secţiunea "Atitudini politice"). Nu figurează toate numele menţionate īn text, ci doar acelea substanţial comentate.

PARTIDUL ŞI PARTIDA1

O LEGE PENTRU LIMBA ROMĀN
Ă
a

 Publicat integral de: Adevărul, Cotidianul, Cronica romānă,
Curierul naţional, Dimineaţa, Jurnalul naţional,
Libertatea, Romānia liberă
– 11 noiembrie 1997.
 

Proiect de lege

privind protecţia juridică a limbii romāne

Expunere de motive

              Avīndu-se īn vedere proliferarea deosebită, după decembrie 1989, īn locuri publice şi īn mass-media, a inscripţiilor şi a enunţurilor (afişe, denumiri de firme, de magazine, de localuri sau de produse comerciale, reclame, mesaje telefonice etc.) īn limbi străine,

            avīndu-se īn vedere că o mare parte din persoanele care alcătuiesc populaţia ţării noastre nu cunoaşte respectivele limbi străine, fapt care generează īn acele persoane o stare de disconfort intelectual şi de iritare, ajungīndu-se pīnă la sentimentul de "īnstrăinare" īn propria ţară,

            avīndu-se īn vedere şi aspectul practic, nu doar cel afectiv, şi anume, imposibilitatea multor persoane de a īnţelege instrucţiunile sau indicaţiile īn limbi străine de pe un produs comercial, neīnţelegere care poate duce pīnă la accidente,

            avīndu-se īn vedere datoria sacră de a veghea la respectarea şi cultivarea acestei componente nucleale a fiinţei noastre spirituale, care este limba romānă, se iniţiază prezentul proiect de lege.

                                                                                 INIŢIATOR:

                                                                                                      senator George Pruteanu
 


PROIECT DE LEGE PRIVIND PROTECŢIA JURIDICĂ A LIMBII ROMĀNE

Art.1  Pe teritoriul Romāniei, orice text īntr-o limbă străină, cu caracter utilitar īn sensul precizat de art. 2, indiferent de dimensiuni, provenind de la o persoană juridică, trebuie să fie īnsoţit de traducerea sa īn limba romānă, īn cazul textelor scrise, sau să fie difuzat īntīi īn limba romānă şi apoi īn limbile străine respective, īn cazul textelor vorbite.

 Art.2   (1) Īn sensul prezentei legi, prin text cu caracter utilitar se īnţelege orice text scris şi afişat/expus īn locuri publice sau orice enunţ difuzat prin mass-media, cuprinzīnd unul sau mai multe cuvinte, şi care are ca scop aducerea la cunoştinţa publicului a unei denumiri, a unei informaţii sau a unui mesaj.
             (2) Pe ambalajul produselor comerciale şi, după caz, īn interiorul acestuia, se vor afla obligatoriu şi īn limba romānă denumirea, explicaţiile, instrucţiunile şi oricare alte informaţii referitoare la respectivul produs.
             (3) Nu fac obiectul prezentei legi textele cu caracter ştiinţific sau literar-artistic, precum şi publicaţiile redactate integral sau parţial īn limbi străine.

 Art.3   (1) Īn cazul textelor utilitare scrise īn limbi străine, aflate la vedere īn locuri publice sau difuzate prin mass-media, traducerea completă īn limba romānă trebuie să aibă caractere de dimensiuni egale cu cele ale originalului şi să facă parte integrantă, sub aspect tehnic şi estetic, din ansamblul grafic respectiv.
             (2) Traducerile īn limba romānă, menţionate la art. 3,  trebuie să fie corecte din punctul de vedere semantic (claritatea şi proprietatea termenilor) şi să respecte normele ortografice, ortoepice şi de punctuaţie īn vigoare.
            (3) Taxele plătite pentru difuzarea/afişarea textelor avute īn vedere de prezenta lege vor fi de 100%, īn cazul folosirii exclusiv a limbii romāne, şi de 120%, īn cazul folosirii şi a uneia sau a mai multor limbi străine. 

Art. 4 Īn cazul textelor utilitare vorbite prevăzute la art.1, ritmul, volumul şi intonaţia rostirii textelor īn limbi străine trebuie să fie identice cu ritmul, volumul şi intonaţia pentru varianta romānească.

Art. 5 Īn termen de 3 luni de la data intrării īn vigoare a prezentei legi persoanele juridice care au pus īn circulaţie texte cu caracter utilitar, scrise sau vorbite, sunt obligate să ia măsurile necesare pentru īndeplinirea condiţiilor stabilite prin prezenta lege.

Art. 6   (1) Nerespectarea de către persoanele juridice emitente a prevederilor art. 3 şi ale art. 4, precum şi expunerea, distribuirea sau difuzarea textelor utilitare, cu īncălcarea prevederilor prezentei legi,  constituie contravenţie şi se sancţionează cu amendă reprezentīnd īntre 5 şi 20 de ori cuantumul salariului minim brut pe ţară.
              (2) De la data aplicării amenzii, īn termen de 10 zile, contravenientul este obligat să intre īn legalitate. Īn caz contrar, amenda va fi aplicată din nou.

Art. 7   (1) Constatarea contravenţiei şi aplicarea amenzii se fac de către primar sau de persoanele īmputernicite de aceste, pentru contravenţiile săvīrşite pe raza respectivei unităţi administrativ-teritoriale.
             (2) Contravenţiilor prevăzute de prezenta lege le sunt aplicabile prevederile Legii nr.32/1968  privind stabilirea şi sancţionarea contravenţiilor.
 



 

   Partidul şi partida (Atitudini politice), Editura Universal Dalsi, Bucureşti, 2000, 172 pp.

 Coperta
aparţine autorului
şi reprezintă
o prelucrare a imaginii Senatului Romāniei (fostul Comitet Central
al P.C.R.).