Rudyard Kipling |
If you can keep your head when all about you Are losing theirs and blaming it on you, If you can trust yourself when all men doubt you, But make allowance for their doubting too; If you can wait and not be tired by waiting, Or being lied about, don't deal in lies, Or being hated, don't give way to hating, And yet don't look too good, nor talk too wise: If you can dream - and not make dreams your master; If you can think - and not make thoughts your aim; If you can meet with Triumph and Disaster And treat those two imposters just the same; If you can bear to hear the truth you've spoken Twisted by knaves to make a trap for fools, Or watch the things you gave your life to, broken, And stoop and build 'em up with worn-out tools: If you can make one heap of all your winnings And risk it on one turn of pitch - and toss, And lose, and start again at your beginnings And never breathe a word about your loss; If you can force your heart and nerve and sinew To serve your turn long after they are gone, And so hold on when there is nothing in you Except the Will which says to them: "Hold on!" If you can talk with crowds and keep your virtue, Or walk with Kings - nor lose the common touch, If neither foes nor loving friends can hurt you, If all men count with you, but none too much; If you can fill the unforgiving minute With sixty seconds' worth of distance run, Yours is the Earth and everything that's in it, And - which is more - you'll be a Man, my son!
|
În jurul tău, și spun că-i vina ta; De crezi în tine, chiar cînd Omenirea Nu crede, dar îi crezi și ei cumva; De știi s-aștepți, dar fără tevatură; De nu dezminți minciuni mințind, ci drept; De nu răspunzi la ură tot cu ură Și nici prea bun nu pari, nici prea-nțelept; Dacă visezi - dar nu-ți faci visul astru; De poți să speri - dar nu-ți faci jindul țel; De-ntîmpini și Triumful și Dezastrul Dacă suporți să-ți vezi vorba sucită De poți ca munca vieții, năruită, Dacă-ndrăznești agonisita-ți toată S-o pui, făr'a clipi, pe-un singur zar Și, dac-o pierzi, să-ncepi ca prima dată Drept să rămîi, cînd ele june nu-s, Și stai tot dîrz, cînd nu mai e stăpînă Decît Voința ce le ține sus; Dacă-ntre Regi ți-e firea neschimbată Amic sau nu, de nu pot să te-abată; Dacă ți-e dat, prin clipa zdrobitoare, Să treci și s-o întreci, mereu bonom, atunci: a ta e Lumea asta mare și, mai mult, fiul meu: atunci - ești Om! Traducere de Dan Duțescu? Pentru alte traduceri, clicați pe butonul "Documentare" (Cartea) de sus. |