DOCUMENTAR

FRANCESCA DA RIMINI

        ...La rugămintea lui Dante, Francesca deapănă mai amănunţit tragica ei īntīmplare. Paolo o vizita adesea, fără ca īntre ei să fie altceva decīt lectura din aceeaşi carte: romanul Cavalerilor Mesei Rotunde. Īn acest roman se află şi episodul īn care Lancelot, īndrăgostit de regina Ginevra, soţia regelui Arthur, īi mărturiseşte iubirea şi, īndemnat şi de majordomul Galeot (care le şi prilejuise īntīlnirea), o sărută. Īn casta lor lectură, sub care sentimentul reciproc mocnea tăinuit, Francesca şi Paolo vor ajunge şi la acest pasaj. S-o ascultăm pe ea povestind...:
        "Pe cīnd tihniţi citeam, ca-n alte rīnduri, / de Lancelot, şi fiorul ce-l cuprinse, / singuri eram, şi fără alte gīnduri. // Cititu-ades obrajii ni-i aprinse, /şi ochii se-ntīlniră-n căutare: // dar un pasaj anume ne īnvinse. // Citind despre rīvnita sărutare / ce-ndrăgostiţii-n zīmbet şi-o dădură, / el, ce pe veci cu mine-o soartă are, // de freamăt plin, mă săruta pe gură. / Fu, cartea, Galeot, şi cel ce-o scrise! / Şi n-a mai fost nici zi şi nici lectură".
        Ce se petrecuse īn acea zi din anul 1285? Francesca īi spusese, la īnceput, lui Dante: "Pe noi, ce lumea-am īnroşit-o-n sīnge...". Pe scurt, soţul ei, Gianciotto, a surprins īmbrăţişarea şi i-a īnjunghiat pe amīndoi. Sufletele lor, īncărcate de păcatul adulterului, ajung astfel īn viforul fără de sfīrşit al infernului.
       
       
E doar "poveste" aici? Nu. Trebuie să dăm curs īndemnului chiar al lui Dante, din cīntul IX: "Voi, cei deprinşi cu-a' gīndului strădanii, / scrutaţi īnvăţătura ce s-ascunde / sub vălul fin al versurilor stranii!"
       
Se degajă, din istoria Francescăi, care nici sub cazna divină nu se dezice de iubirea ei, o īnaltă idee despre om. O enunţ cu cuvintele lui Francesco de Sanctis: "Luat īn el īnsuşi şi izolat, spiritul posedă o forţă nemărginită, care nu poate fi īnfrīntă nici de Dumnezeu, acesta neputīnd face īn aşa fel ca spiritul să nu creadă, să nu simtă şi să nu vrea ceea ce crede, simte şi vrea. Nu există nici o biată femeie, oricīt de mică la suflet, care să nu simtă īn ea o putere infinită atunci cīnd e cuprinsă de pasiune. Te iubesc şi te voi iubi mereu; iar dacă şi după moarte oamenii iubesc, te voi iubi şi eu! - şi mai bine cu tine īn infern, decīt fără tine īn paradis! Acestea sunt blestemele elocvente care se revarsă dintr-o inimă pătimaşă şi prin care timida Julieta a lui Shakespeare, ca şi nobila Francesca, devin eroice".

       
Francesca e, aşa cum spunea De Sanctis "prima femeie a lumii moderne" pentru că ea este (īi aplic o vorbă a lui Noica): un om deplin. O fiinţă umană care, ca să spun simplu, se ia īn serios, care-şi aplică sieşi gīndul lui Seneca: "omul e ceva sfīnt pentru om" (homo res sacra homini). Francesca e supusă de destin, dar nu īncovoiată. Ca şi Dante, ea e o personalitate paradoxală: e o vinovată fără vină. Francesca e din "familia" Manonei Lescaut, a Annei Karenina, a Doamnei cu căţelul, adică a acelor femei pentru care, după spusa biblică, "dacă dragoste nu e, nimic nu e". Dante o plasează īn infern, dar o idolatrizează.
       
Īn două locuri, īn Banchetul şi īn Epistola către Cangrande della Scala, Dante avizează ca scrierile sale trebuie citite īn 4 sensuri: literal, alegoric, moral şi anagogic (adică īnalt spiritual, transcendent). Francesca. femeie reală din toate punctele de vedere, o depăşeşte īn semnificaţii pe adorata şi mai mult legendara Beatrice (numele "Beatrice" īnseamnă "cea dătătoare de fericire"). Ca şi Faust al lui Goethe, şi Dante putea striga: Ah, două suflete se zbat īn mine! şi, identificīndu-se prin simpatie şi empatie cu trăirile şi atitudinea pătimaşei doamne din Rimini, şi-ar fi putut īnsuşi, avant la lettre, celebra butadă a lui Flaubert: Francesca c'est moi! - Francesca sunt eu!
       
Dar, poate, cel mai important lucru care este de spus e acela că
episodul Francescăi e o ilustrare, tutto tremante, a ideii că LECTURA e hotărītoare de destine.

        Fraza aceea cu "cartea care a fost Galeot" - adică intermediar, mijlocitor īntre un bărbat şi o femeie (cuvīntul galeotto a rămas īn italiană chiar cu sensul rău, de codoş), fraza aceea are o urmare peste timp, ca-ntr-un joc de oglinzi. Să recapitulăm: īn romanţul Cavalerilor Mesei Rotunde, Lancelot o săruta pe Ginevra. Francesca şi Paolo citesc acest pasaj şi cartea "acţionează" ca un "catalizator" al trăirilor lor, īndemnīndu-i să şi le exteriorizeze. Peste vreo 600 de ani, īn anul 1876, o tīnără doamnă foarte scrobită, din lumea bună, īl are īn vizită pe un poet cam jerpelit. Iată cum īl descrie chiar ea: "prea cărnos la faţă, nebărberit, cu dinţi mari galbeni, murdar pe haine şi īmbrăcat fără nici o īngrijire". Cei doi lucrează īmpreună, "per diletto", vorba lui Dante, la un...Dicţionar etimologic al limbii romāne! La un moment dat: "pe neaşteptate, nu īnsă īntr-o pasiune de moment, ci pe cīnd eu, īntoarsă spre el, vorbeam cu vioiciune, el mă sărută, şi eu īl lăsai fără să mă opun... El mă īntrebă dacă am un Dante, apoi se ridică, īl căută şi-mi citi foarte vesel celebrul pasaj din Infernul...".
       
Femeia se numea Mite Kremnitz, era cumnata lui Titu Maiorescu (ce am citit e din amintirile ei traduse īn romāneşte de Paul Zarifopol), iar poetul se numea Mihai Eminescu.

a