|
Din
memorie: un om complet are ambele sexe ale spiritului (Michelet).
O tîrfă care schimbă trotuarul nu-și
schimbă meseria" (Suvarin, citat de B.-H. Lévy).
Tache, yankeii și Cadîr.
România dalmațiană.
"Nu
Faust, ci
Divina Comedie
este pentru mine suprema împlinire. În Dante se află concomitent infinitul și
ordinea" (E.R.Curtius, scrisoare din 11 iunie 1925, apud Al.Duțu).
Libertatea în anarhie e ca și moneda
în inflație: multă, dar inutilă.
Universitatea "Oxford & Costică
S.R.L.".
"A gazetări o idee" (M.Sebastian).
Și alții voiau "să intre în Europa".
Unamuno pleda pentru "europenizarea
Spaniei", ceea ce înseamnă să intre Europa în Spania. Și esențialul
acesta este.
Exasperanțe.
Din memorie, cred că din Denis de
Rougemont: aut liberi, aut libri = ori prunci, ori cărți.
Relația dintre limba de lemn și sapa
de lemn.
Descartes și Sartre reciclați:
Je pense, donc je sue!°;
L’enfer
c’est les nôtres!°
"Paznicul cel mai sigur al modului de
viață sovietic nu sunt «organele» securității statului, nu sunt cenzura, nici
miliția, nici poliția frontierelor - e absența unei bune «orientări a gîndirii»
oamenilor" (Alexandr Zinoviev,
Modul de viață sovietic, trad. C.Pricop).
Ce recomandă Michel Deguy, într-un
interviu acordat lui Ion Pop: "Nesupunere spirituală față de cei Importanți și
Așezați".
Președintele intră în scenă călare pe
situație, apoi body-guarzii duc situația la țesălat.
"Minciuna este o parte integrantă a
vieții politice, ea reprezintă un mijloc deopotrivă de guvernare și de opoziție,
este un instrument în viața internațională... Pecinginea minciunii în care s-a
înconjurat realitatea nu face decît să altereze percepția pe care însăși
realitatea o are despre sine și factorii care o influențează" (J.-F. Revel,
Cunoașterea inutilă, trad. D.C.Mihăilescu).
"Orice guvern ar avea lumea, eu voi
fi mereu în opoziție" (Giovanni Papini,
Un om sfîrșit, trad. Șt. Aug. Doinaș).
X. freamătă la cuvintele super-rare
ca papuașii la mărgele: lustral, vulgivag, consumptiv, ecolalie,
sempervirescență, flabelație, flagornerie, efulgent...
"-Dar lumea asta cu ce scop a fost
creată? întrebă Candide. -Ca să ne facă să turbăm, răspunse Martin" (Candide
, XXI; trad. Al.Philippide).
"În oricare gen, e mult mai bine să
fii extravagant decît rece" (Diderot,
Cugetări răzlețe, trad. Gellu Naum).
"E
s’io al vero son timido amico / temo di perder viver tra coloro / che questo
tempo chiameranno antiquo" (Dante, Paradisul, XVII). În traducerea
lui Coșbuc: "Ci-a fi dreptății-un prea timid amic, / mă tem spre-a nu fi mort
acelor care / numi-vor veacul cel de-acum antíc". În traducerea mea: "De-aș
spune adevăr pe jumătate, / mă tem să nu par mort acelor’ care / numi-vor timpul
meu Antichitate".
1) La o editură super-discretă, numită "Sincron", care nu trece, nici pe
copertă, nici pe pagina de titlu, locul unde ființează și anul cînd a binevoit
să scoată opul respectiv.