LEGEA DE PROTECȚIE A LIMBII ROMÂNE |
|
|
Art. 1.
(1) Orice text scris sau vorbit în limba română, având caracter de interes
public, în sensul prevăzut la art. 2, trebuie să fie corect din punctul de
vedere al proprietății termenilor, precum și sub aspect gramatical,
ortografic, ortoepic, ca și sub aspectul punctuației, conform normelor
academice în vigoare.
Art.
3. Emisiunile de televiziune
transmise în limbi străine de posturile românești sau emisiunile posturilor
străine transmise sub licență de emisie trebuie să fie subtitrate în limba
română; în situații de urgență, se va folosi traducerea simultană.
Art.
4. Denumirea, explicațiile,
instrucțiunile și oricare alte informații în limbi străine, referitoare la
produsele comerciale, care sunt inscripționate pe ambalajul și/sau, după caz,
în interiorul acestuia, vor fi traduse, în mod obligatoriu, și în limba
română.
Art. 5. Nu fac obiectul
prezentei legi:
a) denumirile mărcilor înregistrate;
b) textele având caracter științific,
literar-artistic, cultural și religios;
c) publicațiile redactate integral
sau parțial în limbi străine, inclusiv în limbile minorităților naționale;
d) serviciile de comunicație audiovizuale
distribuite prin cablu, prin care se retransmit programele difuzate pe cale
radioelectrică, terestră sau prin satelit;
e) emisiunile de radiodifuziune
transmise în limbile minorităților naționale;
f) emisiunile de televiziune
transmise, în direct, în limbile minorităților naționale;
g) emisiunile având caracter
religios, etnografic și de divertisment ale posturilor locale și regionale de
televiziune în limbile minorităților naționale;
h) denumirile și instrucțiunile
speciale, reglementate ca atare, prin actele normative în vigoare;
i) enunțurile rezultate din
situațiile reglementate de actele normative privind drepturile persoanelor
aparținând minorităților naționale de a-și păstra, dezvolta și exprima
identitatea lor lingvistică.
Art. 6. (1) În cazul textelor de
interes public scrise în limbi străine, aflate la vedere în locuri publice sau
difuzate prin mijloace de informare în masă, traducerea completă în limba
română trebuie să aibă caractere de aceleași dimensiuni cu cele ale textului
în limba străină și să facă parte integrantă din ansamblul grafic respectiv.
(2) În
cazul textelor vorbite prevăzute la art. 1 alin. (2), ritmul și intensitatea
fonică a rostirii textelor în limba română trebuie să corespundă cu ritmul și
intensitatea fonică a textelor pentru varianta străină.
Art. 7.
(1) În termen de 30 de zile de la intrarea în vigoare a prezentei legi,
ministrul Culturii și al Cultelor va organiza, prin ordin, structuri adecvate
și va stabili, atât la nivelul ministerului, cât și în cadrul direcțiilor
pentru cultură, culte și patrimoniul cultural național județene și a
municipiului București, sarcini specifice pentru punerea în aplicare a
acesteia.
(2)
Organizarea structurilor necesare punerii în aplicare a prezentei legi se va
face cu încadrarea în numărul de posturi aprobat pentru Ministerul Culturii și
al Cultelor și, respectiv, pentru serviciile descentralizate ale acestuia.
(3) În cadrul
direcțiilor pentru cultură, culte și patrimoniul cultural național din
județele în care populația unei etnii minoritare este de cel puțin 20%, se va
asigura și prezența unui reprezentant al respectivei etnii.
Art.
8. (1) Potrivit prevederilor
prezentei legi, constituie contravenții și se sancționează următoarele fapte:
a)
nerespectarea dispozițiilor prevăzute la art. 1 alin. (1) și art. 6 alin. (2),
cu amendă de la 1 la 10 milioane lei;
b)
nerespectarea dispozițiilor prevăzute la art. 6 alin. (1), cu amendă de la 5
la 25 de milioane de lei;
c)
nerespectarea dispozițiilor prevăzute la art. 1 alin. (2), art. 3 și art. 4,
cu amendă de la 20 la 50 de milioane de lei;
(2)
Contravențiile prevăzute la alin. (1) se aplică atât persoanelor fizice cât și
celor juridice.
(3) În toate
cazurile prevăzute la alin. (1), înainte de aplicarea amenzii, agentul
constatator va da contravenienților un avertisment scris și va stabili un
termen de intrare în legalitate.
(4) Termenul
prevăzut la alin. (3) nu poate depăși 10 zile.
Art.
9. Contravențiile prevăzute la art. 9
se constată, iar avertismentul și amenzile se aplică de către:
a) reprezentanți ai Ministerului
Culturii și al Cultelor și ai direcțiilor pentru cultură, culte și patrimoniul
cultural național din județe și din municipiul București, împuterniciți, ca
atare, de ministrul Culturii și al Cultelor;
b) reprezentanți ai Consiliului
Național al Audiovizualului, împuterniciți, ca atare, de președintele
Consiliului Național al Audiovizualului;
c) primarii municipiilor, ai orașelor
și ai comunelor și împuterniciții acestora.
Art. 10. Sumele încasate
potrivit prevederilor art. 9 alin. (1) se fac venit la Fondul Național
Cultural și vor fi utilizate potrivit legii.
Art.
11. (1) Dispozițiile prezentei legi intră
în vigoare în termen de 30 de zile de la publicarea ei în Monitorul Oficial al
României, Partea I.
(2) În
termen de 30 de zile de la data intrării în vigoare a legii, persoanele fizice
sau juridice care
au pus în circulație texte de interes public, scrise sau înregistrate prin
mijloace audiovizuale electronice, sunt obligate să îndeplinească cerințele
prezentei legi.
Art.
12. Pe data intrării în vigoare a prezentei
legi orice dispoziții contrare se abrogă.