Īn revista 22, nr. 729 din 24 febr. 2004, un cititor care semnează B. Sergentu se miră: " De ce, oare, se instaurează mai peste tot utilizarea lui «flagrant», īn locul lui «flagrant delict»"? |
(412-2.V.1998) FLAGRANT
Stimaţi
stimabili, m-aţi prins īn flagrant delict de neatenţie, vă rog să nu vă
supăraţi, o să vedeţi că e cu skepsis. Acum ceva vreme, o scrisoare semnată
de ing. Ilia Iliescu din Constanţa ridica problema folosirii frecvente a
cuvīntului flagrant īn loc de expresia completă flagrant delict.
Īmi propuneam, īn emisiunea consacrată acestei probleme, s-o luăm binişor,
şi vă spuneam cam următoarele:
Adjectivul
flagrant ne vine, prin filieră franceză, din latinescul flagrans,
flagrantis, care-nsemna arzător.
El se află, se vede
uşor, şi-n componenţa unor cuvinte ca deflagraţie sau conflagraţie.
Īnsă, chiar din vremea romanilor, cuvīntul a căpătat (astfel apare īn
Codul lui Iustinian) sensul pe care-l are şi azi, acela de "evident",
"incontestabil", "săritor īn ochi", folosit numai pe līngă noţiuni cu
conotaţie negativă. Se poate deci vorbi de o eroare flagrantă, o
nedreptate flagrantă, o inegalitate flagrantă, o prostie
flagrantă, o disproporţie flagrantă ş.a.m.d.
Adjectivul e intens folosit īn sintagma de uz juridic flagrant
delict, adică delict surprins chiar īn momentele săvīrşirii, prin urmare
incontestabil, de netăgăduit (afară doar de situaţia din vechea anecdotă, cu
soţia surprinsă īn... flagrant delict, care face pe jignita şi vociferează:
-Cum, Costică, mă faci mincinoasă?, tu crezi ce vezi sau crezi
ce-ţi spun eu?!).
Īn jargonul
tribunalelor, al poliţistilor, al anchetatorilor şi, prin contaminare, al
presei, ascultīnd, īn fond, de o lege generală a limbii, care este aceea a
minimului efort, expresia flagrant delict este adesea prescurtată la
prima jumătate, adjectivul. Astfel, īn acele sectoare de activitate, se
spune adesea că "se organizează un flagrant", adică se īntinde o
capcană spre īnhăţarea infractorilor CHIAR īn timp ce săvīrşesc fărădelegea.
(Definiţia flagrantului delict presupune surprinderea făptaşilor chiar īn
timp ce, nu ulterior).
Revenind la problema īn sine a sintagmei prescurtate, vom observa
mai īntīi că acest fenomen, de restrīngere la strictul suficient pentru
transmiterea semnificaţiei, e destul de răspīndit şi-n alte zone ale limbii.
Adjectivul, ca determinant esenţial al unui substantiv, altminteri, banal,
rămīne adesea singur īn locul sintagmei īntregi.
Metroul se numea la īnceput tren metropolitan; a
rămas doar metropolitan, redus şi acesta, īncă o dată, la jumatate,
īn forma metro.
Oricine ştie ce este un transatlantic, nu se mai zice un
vapor transatlantic.
La piaţă, cumpărăm pergamute şi nu pere pergamute.
Dacă auzim că "el a pilotat un bimotor", īnţelegem
fără nici o bombăneală că e vorba de un avion de acest tip şi lipsa
substantivului nu ne deranjează.
Un şef de fermă va spune: stăm bine la lactate!,
īn loc de produse lactate.
Īn limbajul
sportiv auzim curent: a luat nota cutare la impuse sau la
liber-alese, īn loc de formula pe larg: exerciţii impuse,
exerciţii liber-alese etc.
Politicienii spun că rezultatele de la locale
vor fi un test pentru legislative, fiind vorba, evident de
alegerile locale şi alegerile pentru Parlament.
Studenţii zic frecvent: la iarnă am două parţiale!,
īnţelegīndu-se uşor că e vorba de examene parţiale şi exemple mai
sunt.
Īn concluzie, īn stilul academic sau oficial, se impune folosirea
expresiei integrale, dar īn limbajul colocvial şi chiar īn textele mai
nescorţoase din presă, găsesc că formula prescurtată poate fi luată ca un
mod eliptic de exprimare şi nu ca o eroare... flagrantă!
Stimaţi
privitori ca la teatru, īn partea aceasta a doua şi finală a emisiunii, ar
fi trebuit să am vreo scrisoare de la vreun telespectator, care să mă
īntrebe nedumerit ce īnseamnă bax1. Dar n-am o asemenea scrisoare, nu
m-a īntrebat nimeni, deşi nici un dicţionar romānesc nu conţine cuvīntul,
nici DEX-ul, nici Dicţionarul de neologisme şi nici chiar
excelentul Dicţionar de cuvinte recente al Floricăi Dimitrescu. Cu
toate astea, nu e nici un mister. Nu trebuie să dăm cuvīntul īn urmărire
generală, că să băgăm de seama că vine de la englezescul box care
īnseamnă cutie.
Printr-o ciudată coincidenţă, nici despre cagulă nu m-a
īntrebat nimeni nimic, deşi, dacă mă-ntreba, aveam ceva interesant de spus,
anume că acest cuvīnt, cagulă, este īntrucītva īnrudit cu o păsărică
singuratică, anume cucul. Noi am luat cuvīntul din franceză, dar
acolo el a provenit din latinescul cucullus, care īnsemna un fel de
glugă călugărească. De fapt şi cuvīntul glugă (pe care-l putem găsi
īncă īn Letopiseţul lui Nicolae Costin, fiul lui Miron Costin, pe
la-nceputul anilor 1600) e frate bun cu cagulă, īntrucīt el a venit
la noi din bulgărescul gugla, care se trăgea din germanul Gugele,
iar acela provenise direct din acelaşi latinesc cucullus.
Cam atīt ar putea, stimaţi oameni buni , să vă raporteze
căpitanul īn rezervă G.P. despre flagrant, baxuri şi cagule. Acum
permiteţi-mi să mă retrag īn ordine şi fără pierderi. Servesc şi eu patria
cum pot şi mīine voi relua o idee mai veche despre īnceputurile cuvintelor.
Să trăiţi.
_____________________
1)
Era perioada Afacerii Ţigareta
George PRUTEANU |