Informaţii despre alcătuirea paginii.

(Ceea ce auziţi, dacă priviţi şi fragmentul video, este un pasaj din Partea a IV-a (Drumul spre eşafod)  din Simfonia Fantastică, op. 14 (1830), de Hector Berlioz.)

(112-6.VII.1997) PARABOLA

            Bună seara. Pīnă să ajung la subiect, rezolv iute cīteva chestiuni curente. Pe prima, inamicii o vor lua drept autoreclamă, dar oamenii īntelegători o vor accepta drept ceea ce este: simplă politeţe. Recent, maestrul Radu Beligan a avut amabilitatea de a exprima, īn ziarul Actualitatea, cīteva opinii deosebit (excesiv!) de flatante la adresa emisiunii acesteia; īi mulţumesc, ca şi d-lui Zigu Ornea. Şi profit de ocazia creată ca să fac acelaşi lucru şi faţă de d-nii Tudor Octavian şi Gabriel Liiceanu, care au scris cīte un articol consacrat acestor zilnice 5 minute.
            Punctul 2: unii telespectatori mi-au scris nelinistiţi de schimbarea numelui străzii pe care se află studiourile televiziunii ProTV, din "Carol I" īn "Pache Protopopescu". Īi asigur că n-au motive a se tulbura. Regelui Carol I  i s-a dat cinstea cuvenită şi o parte a acestei artere īi poartă īn continuare numele. Restul, de la rond şi pīnă la Piaţa Iancului, şi-a recăpătat denumirea care este, īn fond, cea tradiţională: Pake Protopopescu, şi pe care a purtat-o zeci de ani: "Bulevardul Pake".
            Acest Pache Protopotescu, pe numele său īntreg Emanoil Pache Protopopescu, nu e un fitecine: născut īn 1845, a studiat la Paris, a fost
avocat şi membru al Partidului Conservator, prefect al Poliţiei Capitalei şi, īntre 1888 şi 1891, primar al Bucureştilor, timp īn care s-a distins printr-o intensă şi rodnică activitate īntru īnfrumuseţarea şi modernizarea oraşului. Marele bulevard de la est la vest (Pache-Carol-Republicii-Elisabeta-Kogălniceanu, din Iancului pīnă-n Cotroceni) e opera sa, şi, pentru aceasta şi alte īnfăptuiri frumoase, i se ridicase cīndva şi o statuie. Aşa că, slavă Domnului, aici totul e īn ordine. Iar despre numele străzilor din sfīrtecata noastră urbe vom mai vorbi.

            Acum, īnsă, pohta ce-am pohtit este a vă spune cīteva vorbe despre...vorbă! Mai exact, despre secreta legătură dintre diavol şi excesul de vorbă sau vorba fără rost (vorba fără Dumnezeu).
            Cum spunem despre cineva care īndrugă verzi şi uscate? Că "pălăvrăgeşte". De unde vine "a pălăvrăgi"? De la "palavră". Dar "palavră", de unde vine? Dicţionarele spun că din turcescul palavra, care la rīndul lui provine din neogrecescul palavra. N-am īnaintat prea mult. Facem īnsă un pas hotărītor spre zona fascinantă, dacă ne īntrebăm: de unde a apărut neogrecescul palavra? Acesta se trăgea dintr-un cuvīnt al limbii latine ecleziastice, anume parabola care fusese preluat - şi acum dăm de fundul sacului - din grecescul parabole. Acest cuvīnt din vechea limbă greacă e format din două părţi: para (care īnseamnă "dincolo", "dincolo de", sau "īmpotriva", cum e īn paradox sau paranormal) şi verbul balein, care-nseamnă "a arunca" (de unde a venit balistică, disciplina care se ocupă cu studiul traiectoriilor).            
            Ce e parabola? O alegorie, o poveste care ne trimite, ne aruncă gīndul dincolo de cuvintele ei. (Las deoparte acum sensul din geometrie). Iniţial īnsemna "comparaţie", apoi a intrat īn sintagma "parabola lui Isus", a căpătat sensul de "cuvīntul lui Isus" şi, īn cele din urmă, doar pe cel de "cuvīnt" (la fel s-a īntīmplat cu latinescul verbum, care şi el semnifica la īnceput "cuvīntul lui Dumnezeu"). Fonetic, cuvīntul a evoluat cam aşa: parabola-parabla-paraula, astfel că din parabolă se trag: cuvīntul francez parole (care-nseamnă "vorbă") şi romāneştile parolă (cu sensul militar sau informatic), exclamaţia parol! (adică "pe cuvīnt de onoare") şi parlament (adică locul unde, din vorbă-n vorbă şi prin con-vorbiri, se fac legile).
            Bun, vă-ntrebaţi dv. intrigaţi, dar unde e dracul? He, he, he, zīmbesc eu mefistofelic. [Berlioz] Păi cum i se mai spune dracului? Diavol. Şi care e adjectivul de la diavol? Diabolic? E? Simţiţi cum se leagă? Diabolic: dia-bolos, acelaşi verb: "a arunca printre, de-a curmezişul". Īn vechime, cuvīntul īnsemna "aruncător de vorbe piezişe", vorbitor de rău, deci calomniator. Explicaţia īnţelesului drăcesc constă īn hiperbola (hiper = "peste, mai mult decīt") conform căreia cel mai mare calomniator al Universului e diavolul.
            E floare la ureche acum pentru dv., răbdătorii mei ascultători, să faceţi legătura şi cu simbol (evident, de la sim-balein, "a arunca īmpreună"): simbolul e "marca, emblema, semnul a ceva" cu care, la īnceputul īnceputului a fost aruncat īmpreună īn Lume şi acum īi ţine doar locul.    
            
Dar palavra şi pălăvrăgeala sunt ceva diabolic, aşa că sunt parolist şi mă opresc aici. Bună seara!

George PRUTEANU